Главная » Бухари » Книга 92. Книга толкования снов » "О том, кто считает толкования снов первым толкователем неправильными, если он толкует их неправильно."

О том, кто считает толкования снов первым толкователем неправильными, если он толкует их неправильно.

Бухари — 2091 (7046).

2091 (7046). Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, что (как-то раз) к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл один человек и сказал:
«Сегодня ночью я видел во сне дававшее тень облако, из которого изливались масло и мёд, и я видел людей, собиравших это в свои ладони, и у некоторых из них (в руках) было много (масла и мёда), а у других — мало. И вдруг я увидел верёвку, протянувшуюся от земли до неба, и я увидел, как ты1 взялся за неё и поднялся (по ней) наверх, потом за неё взялся другой человек и поднялся наверх, потом за неё взялся другой человек и поднялся наверх, а потом за неё взялся другой человек, но она порвалась, а затем соединилась вновь». (После этого) Абу Бакр сказал:
«О посланник Аллаха, да станет отец мой выкупом за тебя, клянусь Аллахом, если ты позволишь мне, я истолкую (этот сон)», и пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Толкуй». (Тогда Абу Бакр, да будет доволен им Аллах,) сказал:
«Что касается облака, дающего тень, то это ислам, что касается истекающего из него масла и мёда, то это Коран, сладость которого сочится (из этого облака), и некоторые люди постигают его в большей мере, а другие — в меньшей. Что касается верёвки, протянувшейся от земли до неба, то это — истина, которой ты2 следуешь: ты станешь придерживаться её, и Аллах вознесёт тебя наверх, после тебя станет придерживаться её (другой) человек, и благодаря этому он поднимется наверх, потом станет придерживаться её (другой) человек, и благодаря этому он поднимется наверх, а потом станет придерживаться её другой человек, но она порвётся (в его руках), а потом будет соединена для него, и благодаря этому он поднимется наверх. (А теперь) скажи мне, о посланник Аллаха, да станет мой отец выкупом за тебя, я был прав или ошибся?» (На это) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«В чём-то ты был прав, а в чём-то ошибся». (Абу Бакр, да будет доволен им Аллах,) сказал:
«Клянусь Аллахом, ты должен сказать мне, в чём я ошибся!» — (на что пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал:
«Не клянись».