Совет Европы требует изъять из лексикона слова "отец" и "мать"

В традиционных обществах женщине всегда отводилась почетная роль хранительницы очага

В традиционных обществах женщине всегда отводилась почетная роль хранительницы очага

Теги:



2
04 Сентября 2010г. (25 Рамадан)
Совет Европы рекомендует всем своим 47 членам отказаться в официальном обращении от употребления слов "отец" и "мать", мотивируя это борьбой с сексизмом, пишет немецкая "Die Welt".



В соответствующей резолюции парламентского собрания Совета Европы утверждается, что представление о домохозяйке, являющейся традиционной моделью поведения, приписываемой женщине, мешает установлению полного равноправия полов.



Изначально с инициативой изъять из лексикона слова "мать" и "отец" выступила представитель социалистической партии Швейцарии Дорис Штумп. В своем обращении к членам Совета Европы она потребовала, чтобы женщин не изображали как "пассивных и второсортных существ, матерей и сексуальных объектов", цитирует InoPressa.



Так называемая нейтральная лексика, выхолащивающая естественные различия между ролью мужчины-отца и женщины-матери, в настоящее время распространена в деловом общении у швейцарцев. Местные чиновники, в частности, столичные, заменяют слова "мать" и "отец" на "один из родителей" или реже "родитель".



Следует отметить, что уравнять мужчину и женщину в правах и обязанностях, теперь уже на законодательном уровне, Европа пытается уже не первый раз. Так, в 2006 году во Франции было предложено отменить термин "мадемуазель", который используется для обращения к незамужней девушке, и оставить только "мадам", который употребляется в отношении замужней дамы. Эмансипированные француженки посчитали несправедливым, что факт замужества отражается уже в обращении к ним, тогда как мужчинам не приходится из-за этого страдать и к ним всегда обращаются "месье". Кроме того, некоторые требовали исключить графу "девичья фамилия" из официальных бланков.



Аналогичное разделение существует также в английском языке. К незамужним девушкам принято обращаться "мисс" (сокращенно Ms.), а к замужним – "миссис" (сокращенно Mrs.). В официальных документах эти различные обращения свели к одному сокращенному Ms., дабы избежать недовольства феминисток.



Впрочем, у подобных инициатив всегда есть немало противников. Они полагают, что стирание грани между социальной ролью, отведенной мужчине и женщине самим Всевышним, лишь усугубит и без того негативную демографическую ситуацию в европейском обществе.

Комментарии () Версия для печати

Добавить комментарий

Charles Krauthammer 04 Сентября 2010г.
Ответить

Kak vsegda tipichniy yevropeyskiy idiotizm.

khalifat 04 Сентября 2010г.
Ответить

Совсем свихнулись. Ну ладно, ислам скоро все это поправит))) Будут не "мадам", а "сеййида", не "месье", а "сеййид" или "сид".

Яндекс.Метрика