Волшебное слово Ильдара Абузярова

Роман «Мутабор» писался в странах, охваченных революционными преобразованиями

Роман «Мутабор» писался в странах, охваченных революционными преобразованиями

Теги:





4
09 Ноября 2012г. (24 Зу-ль-хиджа)
На прилавках книжных магазинов страны появился новый роман молодого татарского писателя Ильдара Абузярова "Мутабор".



Работу над ним автор начал во время посещения революционной Киргизии. "Идея написания романа зародилась у меня во время революции в Киргизии, рассказал ИА IslamNews Абузяров. – Когда я шел с фотоаппаратом на телецентр вместе с толпой, одна обезумевшая женщина бежала рядом и кричала, что нас убьют, что надо спрятать фотоаппарат. Тогда я подумал о том, что люди сходят с ума, что они охвачены животными инстинктами. И в то же время они прекрасны в этот миг обретения свободы".



"Мутабор" – интеллектуальный шахматный детектив, следствие в котором ведется по канонам древнейшей игры. Благодаря странному стечению обстоятельств один человек начинает играть роль случайного знакомого, постепенно замещая последнего. Но не все так просто... Опасное предприятие ведет за собой опасные приключения.



Однако, несмотря на то, что издательство выпустило роман в детективной серии, сам автор относит его к политическому триллеру.



"Это роман о правителях и людях. Если начинал я его писать в Киргизии, то закончил в Египте, в тот самый момент, когда свергали Мубарака, – говорит автор. – И название его не случайно, мутабор – это магическое слово. В сказке Гауфа "Халиф-аист" злой волшебник с целью завладеть страной подсыпал правителям порошок. А когда последние начали вести праздную жизнь, они уже не смогли вновь стать людьми, потому что забыли это волшебное слово-заклинание".



Порошок в романе автор сравнивает с наркотиками, а праздная жизнь правителей заключается в алчности, злобе, распутстве, похоти и властолюбии. "Правители страны погрязли в наркотрафике, их опутала алчность, злоба, распутство, похоть, властолюбие, им овладели животные инстинкты, – говорит молодой писатель. – А страна у меня условная и называется Кашевар, по аналогии с Пешеваром, потому что там заваривается каша-заварушка, т.е. революция".



"Но не стоит проводить данную аналогию только с руководителями стран, – отмечает Абузяров, – и маленький человек тоже легко теряет свое человеческое обличье, когда его зомбируют с экранов телевизоров, то есть тоже "подсыпают порошок" и произносят манипуляции-заклинания!"



Человек под влиянием своих страстей очень легко и быстро может превратиться в животное, затем в растение и даже в камень.



"Это не просто детектив, и не просто шахматный. И вообще, скорее, не детектив, а политический роман о мучениях и исканиях героя в современном мире, о превращениях, извращениях и возвращениях, моральных и физических", – пишет в своей статье "Роман о революции под смирительной обложкой детектива" известный литературный критик Дмитрий Померанцев.



"Для Абузярова личность – на первом плане, – считает критик. – Поэтому так важны размышления, сны, видения и поступки. Борьба с самим собой гораздо труднее борьбы с врагами по ту сторону революции. И здесь волшебное слово "Мутабор" (что на языке магов означает "я меняюсь" – помните сказку "Халиф на час"?) передает суть романа и его главную идею. Революцию не замолчать, не проспать".



Отрывок из романа: "…один просвещенный мутаборит… сказал, что путь к процветанию этой благословенной земли найдет иностранец, прошедший путь суфия наоборот. От человека цивилизованного… до полного ничтожества…от человека, полностью поборовшего свои низменные инстинкты и животный эгоизм, до человека, обуреваемого сильной страстью. И далее вниз по ступеням к животному, затем к растению и, наконец, к камню… Этот человек… призван снять с народа Кашевара все проклятия и найдет путь к истинным сокровищам… есть подлинные сокровища – честность и трудолюбие и предприимчивость обычного человека"… "Неверие – корень лицемерия… Лицемерие порождает трусость, трусость – слабость, слабость – лень, лень – похоть, похоть – зависть, зависть – злость, злость – неверие, неверие – лицемерие. Все, круг замкнулся. И полностью опущенный человек идет ко дну".



"А вот обратный путь – долгий и мучительный, а для кого-то и вообще невозможный. А в Кашеваре между тем – революция. Как людям выдержать эти испытания, поможет ли революция вернуться к человеческому облику или наоборот, превратит человека в камень? Согласитесь, роман, поднимающий подобные проблемы, гораздо богаче и умнее, чем просто детектив", – резюмирует Померанцев.



"Абузяров поднимает вечную тему – место и роль личности в истории, – считает поэт и литературный критик Борис Лукин. – Романы Абузярова – события в жизни людей, сплетающиеся в один тугой узел, который разрывается непредсказуемо. Будь это террористический акт в "ХУШ " или цветочно-фруктовая революция в "Мутаборе ".



Кстати, по словам автора, для того, чтобы приблизить произведение к детективному жанру, издатели опустили публицистические отсылки. С полной версией романа можно ознакомиться на страницах литературно-художественного и общественно-политического журнала "Юность" за 2011 год.



Стоит отметить, что с романом "Мутабор" Ильдар Абузяров стал лауреатом Премии имени Валентина Катаева в 2012 году.



Молодой татарский писатель Ильдар Абузяров является лауреатом Новой Пушкинской премии и Премии им. Валентина Катаева за 2011 год. Новая Пушкинская премия Абузярову была вручена "За новаторское развитие отечественных культурных традиций" в романе "Хуш" и "Курбан-роман". Как отмечает сам Ильдар Абузяров, "по значимости премию Пушкина можно сравнить с литературной премией Тукая в Татарстане, потому что это две равновеликие фигуры. Оба, по сути, стали основоположниками национальных литератур и литературных языков".



Лауреатами Пушкинской премии Тепфера, учрежденной немецким предпринимателем, в свое время были поэтесса Белла Ахмадулина (1994) и известный переводчик стихов Габдуллы Тукая – Семен Липкин (1995). Также лауреатами Пушкинской премии в разные годы становились Иван Бунин, Александр Куприн, Антон Чехов, Аполлон Майков, Яков Полонский. Трижды лауреатом Пушкинской премии был великий князь Константин Константинович Романов, сочинявший лирические стихи под псевдонимом "К.Р." По его инициативе в число почетных академиков были рекомендованы Лев Толстой, Антон Чехов, Афанасий Фет, Владимир Короленко, Владимир Соловьев, Алексей Жемчужников, Петр Боборыкин, Александр Сухово-Кобылин.



Высокой награды премии им. Валентина Катаева был удостоен роман "Мутабор" Ильдара Абузярова. Роман Мутабор выходил в 6-ти номерах журнала "Юность" в 2011 году. Кроме того, роман Абузярова "Агробление по-олбански" вошел в лонг-лист премии "Национальный бестселлер-2012".



Ильдар Абузяров родился в 1976 году в Горьком (сейчас Нижний Новгород).



Широкой аудитории Ильдар Абузяров известен с 2000 года, когда в литературных журналах и альманахах были опубликованы его произведения: "Вавилон", "Дружба Народов", "Октябрь", "Знамя", "Новый мир", "День и ночь". В 2006 году сразу два рассказа – "Почта" и "Мавр" – вошли в шорт-лист премии им. Юрия Казакова. В 2010 году у Ильдара Абузярова вышли в крупных столичных издательствах сразу две книги – роман "Хуш" и сборник рассказов "Курбан-роман". Причем первый вошел в лонг-листы премий "Национальный бестселлер" и "Большая книга". В издательстве "АСТ" готовится к выпуску роман Абузярова "Мутабор". Некоторые книги молодого татарского автора были изданы за рубежом, а рассказ "Троллейбус, идущий на Восток" публиковался в старейшем европейском журнале "ORD&BILD".



Ильдар Абузяров, чьи произведения переведены на европейские языки – немецкий, чешский, шведский, часто приезжает в Казань, следит за политическими и культурными новостями республики, чтит классиков татарской литературы и лелеет мысль о сотрудничестве с национальным театром. В татарстанском журнале "Идель" был опубликован ряд его рассказов.



На сегодняшний день идет экранизация романа Абузярова "Курбан-роман".

Автор: Гульназ Бадретдин

Комментарии () Версия для печати

Добавить комментарий

Tatar_kizi 09 Ноября 2012г.
Ответить

Редакции сайта виднее, шелуха это или нет.

nursafar 09 Ноября 2012г.
Ответить

Гульназ Бадретдин, вам надо работать в рекламном агенстве, там вы себя найдете. Вы не имеете право отнимать наше (посетителей) внимание вот на эту шелуху. Здесь вы не найдете целевой аудитории, только неприязнь. Какое отношение «молодой татарский писатель» и его шедевр имеет к Исламу?

Tatar_kizi 09 Ноября 2012г.
Ответить

Редакции сайта виднее, шелуха это или нет.

nursafar 09 Ноября 2012г.
Ответить

Гульназ Бадретдин, вам надо работать в рекламном агенстве, там вы себя найдете. Вы не имеете право отнимать наше (посетителей) внимание вот на эту шелуху. Здесь вы не найдете целевой аудитории, только неприязнь. Какое отношение «молодой татарский писатель» и его шедевр имеет к Исламу?

Яндекс.Метрика