Дорогие New York Times, хиджаб и бурка – разные вещи

Хиджаб и бурка
В одном из влиятельных американских журналов социально-религиозной тематики First Things была опубликована статья журналистки Элизабет Беккер под названием «Дорогие New York Times, хиджаб – это не бурка», в которой автор предлагает известной газете задуматься над корректностью используемой терминологии, передает IslamNews.

«Статья «Запретят ли в Берлине бурку?», опубликованная 6 июля в New York Times, до боли типична. Будучи сконцентрированной на трудностях молодой женщины из исследуемой мной мечети в Берлине, эта статья освещает нынешние споры на тему того, носить ли хиджаб на госслужбе в светском обществе. Но почему тогда в заголовке написано слово «бурка»? Для привлекательности и сенсационности?» – написала Беккер в своей колонке.

«Провести параллель между буркой и хиджабом – это то же самое, что сравнить портянки и туфли на шпильках. То, может ли женщина носить хиджаб в юридической практике на госслужбе, никак не влияет на возможность запрета бурки в Берлине».

Также Беккер отметила, что аналогичным образом невозможно сравнивать ИГИЛ, Братьев-мусульман и сам ислам, как это часто делают западные СМИ.

Комментарии () Версия для печати

Добавить комментарий

Хадиджа 03 Августа 2015г.
Ответить

бурка - национальная женская одежда в Афганистане и иногда в частях Пакистана. Я никогда не видела женщин в бурки в Европе. Сми часто путают еще понятия бурка и никаб

Яндекс.Метрика