Эстонский перевод смыслов Корана раскуплен в рекордно короткие сроки

news-VmNtwFpgCh
В столице Эстонии Таллине тираж Корана, переведенного на эстонский язык, был раскуплен за рекордно короткие сроки.

«Через несколько часов после появления в магазинах, первая часть тиража – тысяча экземпляров – переведенного на эстонский язык Корана была распродана», – рассказал представитель сети книжных магазинов Apollo Арво Пихл, отметив чрезвычайный интерес эстонцев к этой книге. «Думаю, что интерес вызван событиями вокруг исламского мира», – сказал он.



Коран, переведенный на эстонский язык востоковедом и эссеистом Хальяндом Удамом, выпущен издательством Avita тиражом 2 тыс. экземпляров. По данным эстонской газеты Postimees, стоимость книги составляет 55 долларов.



Комментарии и послесловие к изданию написал доктор факультета теологии Тартуского университета Яан Лахе, назвавший скончавшегося в 2005 году Хальянда Удама лучшим знатоком ислама в Эстонии.



Ранее докторант факультета теологии Тартуского университета Лахе сказал в эфире утренней программы на телеканале «ЭТВ», что, прежде чем приступить к переводу, Хальянд Удам долго сомневался в своих силах. «Он считал, что не готов к этому заданию. Иногда говорил, что не знает, отведено ли ему достаточно дней на свете для того, чтобы закончить перевод», – сказал Лахе.



До того, как приступить к переводу в конце 1990-х годов, Удам на протяжении десятилетий исследовал материал.

Комментарии () Версия для печати

Добавить комментарий

Яндекс.Метрика