Top.Mail.Ru
0°C
 ,

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам:


Медицинский перевод документов от бюро Lingvomed

Порой возникают ситуации, когда нам необходимо сделать медицинский перевод документов на иностранный язык. Чаще всего это связано с анализами и лечением болезней за рубежом, но бывают и другие причины. Специалисты по медицинскому переводу из бюро «Lingvomed» https://lingvomed.ru/ предлагают свои услуги как физическим, так и юридическим лицам по всей России. Рассмотрим случаи, когда нужна их работа.

Кому нужен медицинский перевод документов

При любом взаимодействии с зарубежными представителями мира медицины перед нами встает вопрос: как лучше передать информацию? Как расшифровать ответ? Не стоит полагаться на собственные знания языка, даже если они высокого уровня: сложные профессиональные термины требуют специфического образования, а цена любой ошибки в переводе – это чье-то здоровье или даже жизнь.

Типичные случаи, когда нужен профессиональный переводчик:

  • Расшифровка анализов и исследований.
  • Необходимость понять результаты вскрытий и заключений медэкспертиз.
  • Передача информации по заболеванию или истории болезни пациента иностранной стороне.
  • Живое сопровождение в зарубежной клинике.
  • Перевод текстов для выступления на тематических мероприятиях.
  • Устный разговор с иностранными специалистами: консультации, договоренности о приеме больных или передаче необходимых документов.

Профессионал с филологическим и врачебным образованием без труда объяснит все важные детали обеим сторонам и обеспечит полное понимание ими друг друга. Это исключает возможность ошибки и ускоряет взаимодействие.   

Перевод документации по медицине для юридических лиц

В мире бизнеса никакую работу с документами не стоит поручать людям без опыта и соответствующей подготовки. Любая неточность может повлечь за собой как штраф, так и другую административную ответственность. Зачем так рисковать, когда врачи с языковыми сертификатами могут под руководством опытного редактора перевести для вас:

  • протоколы клинических исследований,
  • инструкции к импортным/экспортным препаратам,
  • описания оборудования, лекарств и материалов,
  • сертификаты.

Работа с этими бумагами проходит строгий контроль качества и официально заверяется у нотариуса при необходимости.

На официальном сайте по ссылке https://lingvomed.ru/ бюро медицинских переводов «Лингвомед» предлагает перевод с 52 языков мира по всем возможным направлениям современной медицины очно, по телефону, по Skype или в письменном виде.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Комментарии (0) Версия для печати

Добавить комментарий