Ученый из Татарстана Айрат Бахтияров, будучи кандидатом экономических наук, экономистом-кибернетиком собрал команду специалистов и за 10 лет подготовил новый перевод Корана с комментариями.
Издание, выпущенное тиражом в 300 экземпляров, включает арабский текст, транслитерацию, подстрочник и подробные комментарии. С работой можно ознакомится по ссылке на сайте.
В рабочую группу вошли доцент кафедры исламской теологии Российского исламского института Айдар Хайрутдинов, редактор Гульфания Хуснеева и профессиональный переводчик с арабского Улугбек Артыков. В 2013-м в Москве было выпущено первое экспериментальное издание, содержащее перевод первых 19 сур. В 2016-м вышла его обновленная версия в электронном виде, а осенью прошлого года – сокращенный вариант перевода на русский язык тиражом 1 тыс. экземпляров.
«Исцелению и развитию мировосприятия человека способствует не только рациональное изучение Корана, но и целенаправленная практика по его правильному озвучиванию на языке ниспослания. Исходя из этого, данное издание содержит транслитерацию арабских слов с их подстрочным переводом. Опираясь на это, любой читатель, даже не знающий арабский язык, получает возможность понимать айаты Корана и самостоятельно озвучивать их. Хорошим подспорьем в этой практике могут послужить существующие аудиозаписи признанных чтецов Корана», – отмечает в предисловии Бахтияров.
Информационное агенство IslamNews.Ru
Войти с помощью: