Умер известный переводчик русской классики на арабский язык

Абдулла Хаба

Сегодня в Москве умер известный переводчик русской классики на арабский язык Абдулла Хаба.

Абдулла Хаба – известное имя в мире русской литературы и его путь связан с арабским миром. Это имя ассоциируется, во-первых, с переводами выдающихся русских литературных произведений с русского на арабский язык, а во-вторых – с многочисленными критическими и аналитическими исследованиями русских писателей, их особенностей и характеристик с точки зрения арабского исследователя, который глубоко понимает их жизнь и ценность их произведений, а также умеет мастерски связывать эти произведения с социальными и интеллектуальными явлениями российской жизни.

Перевёл с русского на арабский более 55 книг, в основном научная и художественная литература: А. С. Пушкин, Л. Н. Толстой, А. Н. Толстой, И. Бунин, М. Шолохов, М. Булгаков, братья Стругацкие в и другие известные писатели.

Абдулла Хабба родился в Багдаде (1936–2024) и был переводчиком русской литературы, а также консультантом в Российском институте перевода. Он учился в Институте изящных искусств на факультете актёрского мастерства. После окончания университета в 1960 году он отправился в Москву для изучения русского театра в знаменитом Государственном институте театрального искусства (ГИТИС), после чего внес значительный вклад в развитие иракского театра и культурного движения в Ираке в целом.

Комментарии () Версия для печати

Добавить комментарий

Яндекс.Метрика