Перевод смыслов Корана на языке маори, коренной народности Новой Зеландии, представлен в крупнейшем городе страны Окленде, сообщает
Fairfax media.
Перевод сделал 81-летний мусульманин пакистанского происхождения Шакиль Ахмед Монир. По его собственным словам, на изучение языка у него ушло шесть или семь лет.
«Это было довольно трудно, но я не сдавался », – говорит переводчик Корана на язык маори.
«Хотя многие мусульмане считают возможным читать Коран только на языке оригинала, однако нет никакого греха в том, чтобы люди получали кораническую истину на языке, которым они владеют. Более того, это необходимо и существенно», – заявил на церемонии презентации издания лидер местной мусульманской общины Мирза Масрур Ахмад.
По данным переписи 2006 г, 1074 представителя коренного населения Новой Зеландии исповедуют ислам.
Ответить
Надеюсь решение новороссийского октябрьского районного суда сюда не доберется.
Ответить
Надеюсь решение новороссийского октябрьского районного суда сюда не доберется.
Ответить
Надеюсь решение новороссийского октябрьского районного суда сюда не доберется.