Сказки по-немецки и по-турецки

История о белом медвежонке объединила маленьких граждан страны

История о белом медвежонке объединила маленьких граждан страны

Теги:



1
19 Октября 2010г. (11 Зу-ль-када)
Немецко-турецким вечером сказок для 4-летних малышей из восьми детских садов завершилась «неделя взаимопонимания» в германском городе Эрбах (земля Баден-Вюртемберг).



Уставшие от бесконечных забот родители пили чай или кофе – по выбору – в одном из залов городской библиотеки, а в другом зале в это время Хафиза Огюз и заведующая библиотеки Марианн Шнайдер читали детям по очереди, по-турецки и по-немецки, книгу голландского писателя Ханса де Беера «Белый медвежонок». Турецкая малышня имела возможность насладиться увлекательными приключениями медвежонка дважды, ведь они понимали и турецкую, и немецкую версию книги. Чтобы их немецким сверстникам было не скучно, чтение сопровождалось показом слайдов.



За медвежонком последовала «Спящая красавица» («Уйюан гюзель» по-турецки), а потом дети послушали немного об исламе, и даже поиграли с молитвенными ковриками, пишет «Schwäbische Zeitung».

Комментарии () Версия для печати

Добавить комментарий

milos_krasic 19 Октября 2010г.
Ответить

а может вообще нужно только по-турецки было читать?достала толерантность!

Яндекс.Метрика