В московском музее Востока проходит выставка арабской каллиграфии

news-k7US6L54pV
В московском Государственном музее Востока проходит выставка современной ближневосточной каллиграфии «Танец пера и чернил», подготовленная музеем в партнерстве с Эрмитажем (куда выставка затем переедет) и галереей «Триумф» при поддержке благотворительной организации Алишера Усманова «Искусство и спорт». Об этом сообщает газета «Коммерсантъ».

Современная арабская каллиграфия показывается в России едва ли не впервые. Но сегодня это искусство хорошо известно не только на Востоке, но и на Западе – многие вещи, привезенные в музей Востока, показывались, например, на недавней выставке «Слово в искусстве» в Британском музее. Причем интерес к произведениям современных каллиграфов является не только академическим, но и рыночным. Дмитрий Ханкин из галереи «Триумф» говорит, что покупают их в основном богатые и продвинутые мусульмане, ценящие произведения, соответствующие как духу ислама, так и современной эстетической моде.



Впрочем, не меньший интерес современная ближневосточная каллиграфия способна вызвать и у знатоков западного современного искусства. Ведь каноном для этой культуры является именно то, что в западном искусстве было одним из самых радикальных разрывов с традицией – а именно отказ от фигуративности. Ближневосточную каллиграфию можно сопоставить и с концептуализмом, переосмыслившим взаимоотношения изображения и текста, и с живописью действия – ведь сам акт письма, требующий от каллиграфа погружения в своего рода транс, становится ритуалом, танцем, перформансом.



Среди произведений, выставленных в Музее Востока, есть немало работ, свидетельствующих о том, что их авторы соотносят собственную традицию с международным художественным контекстом, тем более что многие из них учились не только в своих странах, но и на Западе.



Живущая в Лондоне палестинская художница Малихе Афнан представляет феминистическую версию традиционного исламского искусства. В ее каллиграфических объектах, называющихся «Завуалированные намерения», «Завуалированные признания», «Завуалированные доказательства» и так далее, строчки проступают сквозь покрывающую их прозрачную ткань – метафору паранджи, под которой скрывается лицо женщины.



Художница, писательница и философ Этель Адани, родившаяся в Ливане и изучавшая философию в Сорбонне, Беркли и Гарварде, превращает каллиграфию в книжки – раскладушки, где на строчки текста накладываются изображения пишущей его руки и письменных принадлежностей.



Живущий в Тунисе алжирец Рашид Кораиши представлен инсталляцией из 21 керамического блюда, на которых арабская вязь превращается в орнамент и в иероглифы, заново порождая изображение-пиктограмму: лодки, рыбы, глаза, символы небесных светил и человеческие фигуры.



А уроженец Ливии Али Омар Эрмес, ныне занимающий пост председателя Центра мусульманского культурного наследия в Лондоне, создает живописные композиции из разнокалиберных слов и букв, напоминающие и абстракции Пауля Клее, и полотна-граффити Жана Мишеля Баскиа.



Наиболее ортодоксальными, но и декоративными, окончательно превращающими текст в орнамент выглядят произведения иранца Мохаммеда Эхсая: туго заплетенные в затейливые узлы буквы на ярком, часто золотом или серебряном фоне.

Комментарии () Версия для печати

Добавить комментарий

Яндекс.Метрика