Турция: между современностью и сказкой

Turcia2

Так удивительно точно итальянский журналист Марио Торнелло назвал свой очерк о посещении Турции, опубликованный газетой «Россiя». Можно не сомневаться, что многим нашим читателям будет небезынтересно ознакомиться с его впечатлениями о стране, у которой не только великое прошлое, но и очень интересное настоящее, и которой, весьма возможно, предстоит стать мостом, связующим цивилизации. Приводим некоторые выдержки из вышеназванной публикации.



Сегодня Турция может гордиться средним уровнем жизни, которым она во многом обязана хорошо поставленному туристическому бизнесу. Торговцы различных магазинчиков, «сук», необычайно любезны и приглашают осмотреть их товар. Эти маленькие пространства переполнены самыми разнообразными вещами, среди них можно встретить изделия из золота. Иные продавцы выходят из магазинов, берут прохожих под руку и ласково, хотя и настойчиво подводят к своему прилавку.

Уже с начала ХХ века Турция обратилась к европейским ценностям, когда к власти пришли молодые реформаторы, взявшие курс на модернизацию страны. В 1923 году парламент провозгласил Турцию республикой, а президентом стал Кемаль Ататюрк, ориентировавшийся на идеалы Французской революции.

Однако экономические реформы проходили на фоне усиления национализма и религиозного фанатизма, которые пришли на смену терпимости времен Османской империи…

С экономической стороны Турция сегодня представляет собой довольно развитую страну /гораздо более, чем иные новые члены ЕС/, но она еще стоит особняком в том, что касается гуманитарных ценностей, разделяемых Европой. До сегодняшнего дня в Турции существует немало исламских движений, от радикальных и антизападных до весьма умеренных, но в последние годы государство стало более терпимо относиться к другим религиям, о чем свидетельствует недавний визит в эту страну Папы Римского Бенедикта XV1.

Стамбул поражает роскошью ушедших эпох. Музей Дворца Топкапи гордится известной коллекцией драгоценностей необычайной красоты, оставляющей ошеломленным как любителя, так и специалиста. Именно здесь была снята одна из серий о приключениях агента 007.

Одной из достопримечательностей этого космополитического города, растянувшегося на сто пятьдесят километров в длину, является «Цистерна» V1 века – огромное подземелье, похожее на крытую площадь. Она едва освещена приглушенным светом, и ее полукруглую крышу поддерживают триста тридцать тяжелых колонн высотой в десять метров, поднимающихся из воды. В разные эпохи сюда приплывали на лодках султаны, окруженные фаворитками, чтобы избежать летней жары.

«Цистерна» длиной в сто сорок метров и шириной в семьдесят вмещает восемьдесят тысяч кубических метров воды. В старину она использовалась и как убежище в случае вражеских набегов.

Гаремы, возбуждающие столько фантазий, не оправдывают ожидания. Это весьма тесные полутемные комнаты, сменяющие одна другую безо всякой логики. Единственное их достоинство – великолепная настенная мозаика. Однако они не воскрешают атмосферы, наполненной эротизмом, которую донесла до нас живопись Энгра.

Мечеть султана Ахмета, известная как Синяя мечеть из-за преобладающего зелено-синего цвета покрывающих ее майолик, выделяется своими шестью минаретами /ее превосходит только мечеть в Мекке, имеющая семь минаретов/ и железной цепью, протянутой поперек входа, чтобы любой, даже султан, склонился перед Богом.

Здесь создается ощущение подлинного религиозного общения. Большой двор с фонтаном в центре собирает верующих для непременного мытья ног, чтобы получить возможность войти в мечеть босыми, где пол целиком покрыт коврами, а верующие склоняются на коленях в молитве, слушая проповедь муллы с минбара.

Одна из характеристик Турции – ее географическое положение между двумя континентами. Пролив Босфор, соединяющий Мраморное и Черное моря, появляется перед нами как широкая река. Его наиболее узкий отрезок насчитывает всего лишь пятьсот пятьдесят метров, поэтому, сев на корабль в Европе, мы обедали уже у берегов Азии.

Пребывание в этой стране интересно не только с точки зрения наблюдения за религиозной или культурной жизнью, но и за человеческими отношениями и даже гастрономическими пристрастиями, которые, как я заметил, очень сходны с сицилийскими. Мне, выходцу из Сицилии, турецкая кухня очень напомнила палермскую, что объясняется долгим периодом исламского господства на нашем острове.

Бродя по рынкам, замечаешь аналогичную систему выставлять товар напоказ, особенно овощи и фрукты, а оливки, образующие акробатические пирамиды, вызывают в памяти прилавки знаменитого палермского рынка «Вуччирия». Так же как и на Сицилии, принято вывешивать над лотками на открытом воздухе большие куски баранины или говядины.

Невольно поражаешься, когда видишь бродячего торговца, виртуозно удерживающего на вытянутой руке металлический резервуар с горячей пищей, прикрытый крышкой конической формы, которую используют и на Сицилии, а его заунывный голос, переливаясь среди высоких и низких нот, расхваливает предлагаемый товар.

Рынки Турции и Сицилии пахнут шафраном, корицей и другими специями. Кроме того, на Сицилии стены многих домов также украшены подвешенными в сетках желтыми дынями, которые дозревают в теплом климате.

Короткое пребывание в этой стране оставило у меня незабываемые воспоминания, прежде всего благодаря благожелательности и радушию ее жителей, демонстрировавших нам нескрываемую симпатию. Эти люди, чертами лица очень похожие на итальянцев-южан, удивительно хорошо информированы о наших культурных и спортивных достижениях.

Комментарии () Версия для печати

Добавить комментарий

Яндекс.Метрика