Обзор СМИ. 25.02.2021.

ТАСС

Афины попросили Анкару вернуть Айя Софии в Стамбуле статус музея

Греция просит Турцию вместе с рядом международных организаций вернуть прежний статус музея собору Святой Софии в Стамбуле – памятнику византийского зодчества, превращенному Анкарой в мечеть. Об этом заявил глава МИД Греции Никос Дендиас, выступая на сегменте высокого уровня 46-й сессии Совета ООН по правам человека. Прямую трансляцию сессии ведет пресс-служба ООН.

Дендиас сказал, что вопрос полного осуществления культурных прав и сохранения культурного наследия – особо важный для Греции, отмечает ТАСС.

«Все государства обязаны независимо от их политических, экономических, культурных систем воздерживаться от изменения [статуса] памятников культуры. Предварительное согласие заинтересованных сообществ и предварительная информация для всех заинтересованных сторон, включая соответствующие органы ООН, такие как ЮНЕСКО, являются непреложным предварительным условием. Я имею в виду, в частности, преобразование памятника Святой Софии в мечеть, что противоречит любому понятию уважения культурного наследия. Мы просим вместе со всеми другими учреждениями и международными организациями, которые это сделали, вернуть данному памятнику прежний статус», – подчеркнул глава греческого МИД.

ДУМ Республики Татарстан

В Агрызском и Чистопопольском мухтасибатах прошли мероприятия в честь Международного дня родного языка

В связи с объявленным в Татарстане Года родных языков и народного единства в честь Международного дня родного языка в мухтасибатах республики были проведены конкурсы, игры, викторины, вечера для детей.

В медресе “Нур” Агрызского мухтасибата вечер начался с выступления воспитанников детского сада. Затем преподаватель Агрызской центральной мечети Альфия Галлямова подвела итоги конкурса по изучению татарского языка. Праздник, посвященный татарскому языку, продолжили работники радио «Агрыз» и редакции газеты, библиотекари, учителя татарского языка и литературы, представители организации «Ак калфак». В празднике приняли участие 20 детей дошкольного возраста.

А вот в Чистопольском мухтасибате в честь Международного дня родного языка для детей были организованы два крупных мероприятия. 20 февраля дети, посещающие городские мечети “Нур” и “Иман”, собрались в Исламском центре и приняли участие в празднике, посвященном Международному дню родного языка. Здесь учителя татарского языка проверили, насколько хорошо учащиеся владеют переводом и смыслом татарских слов по темам: времена года, домашняя утварь, учебные пособия, национальная одежда и др. После этого ребята продемонстрировали свои творческие способности. Праздник продолжился чаепитием с татарской национальной выпечкой.

21 февраля для учащихся курсов при мечети г. Чистополь коллективом центра отдыха и развития «Камалия» была проведена развлекательная программа для детей “Сохрани свою нацию”. Мероприятие прошло в рамках Недели родного языка, объявленной центром «Камалия».

ЦРО ДУМ Крыма

Муфтият Крыма провел конкурс чтецов, посвященный Международному Дню родного языка

В Духовном управлении мусульман Крыма состоялся конкурс чтецов, посвященный Международному Дню родного языка «Ана тилим – гъурурым».

В конкурсе приняли участие 64 школьника из разных регионов Крыма, которые прислали свои видео-выступления. Главные критерии оценки – знание произведения, соответствие нормам крымскотатарского языка, актерское мастерство и сценическая культура.

Выступления оценивало жюри, в состав которого вошли магистр исламских наук, заместитель муфтия Крыма Раим Гафаров, доктор филологических наук, профессор кафедры крымскотатарской филологии факультета крымскотатарской и восточной филологии КФУ Лемара Селиндили, доцент, кандидат филологических наук, заведующая кафедрой крымскотатарской филологии факультета крымскотатарской и восточной филологии КФУ Эдие Меметова, методист Крымскотатарского музея культурно-исторического наследия Шефика Абдураманова, ведущий методист Крымскотатарской библиотеки им. И. Гаспринского Эльмаз Велиева.

По итогам конкурса, жюри определило победителей. Их награждение состоится 26 февраля 2021 года в Симферополе, в административном здании ДУМ Крыма.

ДУМ Саратовской области

В Саратове прошел литературный вечер памяти Алишера Навои

23 февраля в Саратове состоялся литературный вечер, посвященный выдающемуся узбекскому поэту, мыслителю, философу, общественному и государственному деятелю XV века Алишеру Навои.

Мероприятие посетили муфтий Саратовской области Мукаддас Бибарсов, представитель регионального министерства внутренней политики и общественных отношений Тимофей Лещенко, представитель администрации города Саратова Кирилл Червяков, общественные деятели, имамы и бизнесмены.

Почетные гости отметили важность встреч, где разные поколения узнают о наследии выдающихся личностей и могут ближе познакомиться с их творчеством.

Алишер Навои родился в 1441 году в Герате (ныне город в Афганистане). Главные свои произведения он создал на литературном чагатайском языке (староузбекский), на развитие которого оказал заметное влияние. Творчество Навои дало мощный стимул развитию литературы на тюркских языках. Свою творческую деятельность он также вёл и на персидском языке под псевдонимом Фани (бренный).

В ходе мероприятия гостям рассказали подробности из биографии выдающегося узбекского мыслителя, а школьники прочитали стихи Алишера Навои.

Творческую часть дополнили и сами участники вечера. Они процитировали любимые строки из произведений Навои.

ИА IslamNews

«Мы не причастны к ширку». Камиль Самигуллин прокомментировал шумиху вокруг тафсира «Кәлам Шәриф»

Муфтий Камиль Самигуллин выступил с разъяснением своей позиции по поводу резонансного комментария в тафсире, изданном ДУМ Татарстана. ИА IslamNews приводит текст, опубликованный в официальном телеграм-канале главы мусульман республики.

Ассаляму алейкум! Хочу сказать несколько слов о ситуации вокруг сноски под переводом 5-го аята суры «ан-Назиʼат» в нашем «Кәлам Шәриф. Мәгънәви тәрҗемә». Начну со слов выдающегося татарского богослова Мухаммада Мурада Рамзи. В свое время он перевел книгу «Мактубат» имама Раббани, да помилует его Аллах, и в предисловии написал: «Я надеюсь, что справедливые беспристрастные люди, которые прочтут данное произведение, не будут осуждать меня строго за мелкие недочеты и исправят ошибки по мере нахождения. Ведь Аллах, Который Пречист от всякого недостатка, пожелал, чтобы только Его Книга была без ошибок. Есть ли такой человек, у кого все его черты нравятся [людям]? Достаточно для достоинства человека, чтобы его недостатки возможно было бы сосчитать. Также я надеюсь, что люди не будут спешить пускать стрелы критики и порицания. Потому что выискивать недостатки других – это качество недалеких и низких людей. Как много тех, кто порицает слова правды? Это происходит от неверного понимания. Разговоры и обвинения подобного рода могут привести и к тому, что про великих ученых начнут думать плохо. А это означает погибель. Поэтому необходимо остерегаться подобных вещей» (конец цитаты). Мы обратились к читателям как татарской, так и русской версий перевода смыслов «Калям Шариф» с просьбой помочь нам сделать этот труд лучше и попросили направлять все пожелания или информацию об ошибках и опечатках на адрес [email protected] Нормально, когда люди высказывают свои критические замечания. Но, к сожалению, «цензура», которая сработала в мессенджерах и соцсетях, больше походит на инфошум, в котором наши братья-единоверцы «топят» многолетнюю кропотливую работу нашей команды. В анонимных сообщениях и постах призывают к публичному сожжению всего тиража книги, а нас – ее составителей – обвиняют в ширке. Пусть простит им Аллах их слова! Ведь перевод на татарский язык мы подготовили, отпечатали и бесплатно распространяем только ради довольства Всевышнего. Один из наших старших товарищей, с которым мы обсуждали эту ситуацию, мягко и тактично сделал нам замечание, сказав приблизительно следующее: «Вы сами понимаете эти вопросы правильно, я не сомневаюсь. Но простые мусульмане, которые читают ваш перевод могли неправильно понять ту сноску, решить, что вы призываете делать дуа к обитателям могил просить их о помощи». Конечно, мы понимаем смысл этого выражения не так! Очень хорошо его выразил наш уважаемый друг и устаз шейх Сайф аль-Асри: «Выражение «Если вы отчаетесь в делах, просите помощи у обитателей могил» не является хадисом Пророка ﷺ. Это выражение означает, как объясняют ученые, следующее: если вас постигнет отчаянье, дела придут в расстройство, вас одолеет жадность, любовь к славе и мирским благам, то просите/ищите помощи у обитателей могил, то есть посмотрите на их положение – они покинули мир страстей, оставили позади все желания, и нет у них в могилах ни спутника, ни друга, кроме их праведных дел. Так вынесите же урок из них положения!»

Возможно, сказавший эти слова имел в виду хадис Пророка ﷺ «Посещайте могилы, поистине они напомнят вам о вечной жизни» (передал Ибн Маджа от Абу Хурайры, да будет Аллах им доволен, с достоверным иснадом)». Именно так понимаем эти слова и я, и казый Казани Булат хазрат Мубараков, отвечавший за татарскую версию «Кәлам Шәриф. Мәгънәви тәрҗемә». Редакторы издания встречали эти слова в комментарии имама Мулы Али аль-Кари к «Муснаду» имама Абу Ханифы, понимая выражение так, как и сам автор комментария, который открытым текстом поясняет их в другой своей книге «Миркат аль-мафатих» (толковании к известному сборнику хадисов «Мишкат аль-масабих»). Он пишет в комментарии к хадису «Раньше я запрещал вам посещать могилы…»: «Когда вспоминают смерть, разрушительницу наслаждений, облегчаются трудности, поэтому говорят: «Если вы отчаетесь в делах, просите помощи у обитателей могил»…» (4/1259). Разве есть в этих словах ширк?! Разумеется, нам известна практика истигасы (обращение к умершим в дуа, имея в виду при этом обращение к Аллаху). Мы также знаем о разногласиях относительно данного вопроса. Часть суннитских ученых разрешала ее, другая часть запрещала. Мы же считаем, что лучше всего оставить то, в чем есть сомнения и разногласия, в пользу практик, в которых нет сомнения. Тем более, что истигаса не распространена у нас в Татарстане и Поволжье, и мы никогда не слышали, чтобы ее совершали ученые в наших краях. Разумеется, заявления о том, что авторы перевода призывают к ширку – это клевета на меня и на весь коллектив, работавший над изданием «Калям Шариф». Мы подумаем, как поступить с этой сноской в следующем издании, посоветуемся с коллегами и видными учеными. Может быть, удалим ее или же поясним этот момент так, как мы сделали выше. Ведь, как говорил Али ибн Абу Талиб, да будет Аллах им доволен, «Говорите с людьми на уровне их понимания» (Бухари). Ведь даже если ты прав, но тебя поняли неправильно, вероятно, стоит как-то пояснить свои слова, чтобы не создавать почву для обвинений. Видит Аллах! – мы не причастны к ширку и к прочим безобразным вещам, в которых нас обвиняют наши недоброжелатели. Считают ли они нас своими братьями по вере, достойными искренних наставлений? Всевышний рассудит нас и их в День, когда цели и намерения людей раскроются и станет ясно, кто к чему стремился. Мы же, издавая “Кәлам Шәриф. Мәгънәви тәрҗемә”, стремились и стремимся к одному – к Его довольству…

Информационно-аналитический центр СОВА

Духовному центру мусульман Якутии не удалось обжаловать привлечение к ответственности за «незаконное» миссионерство

12 февраля 2021 года Якутский городской суд возвратил без рассмотрения направленное на пересмотр дело Духовного центра мусульман Якутии в связи с истечением срока обжалования, сообщает СОВА.

Как стало известно, ранее организация была привлечена к ответственности по ч. 3. ст. 5.26 КоАП РФ (осуществление религиозной организацией деятельности без указания своего официального полного наименования, в том числе выпуск или распространение в рамках миссионерской деятельности литературы, печатных, аудио- и видеоматериалов без маркировки с указанным наименованием или с неполной либо заведомо ложной маркировкой).

TRT на русском

В Германии вынесен первый в мире приговор по делу о пытках в тюрьмах Сирии

Суд в немецком городе Кобленц в среду приговорил бывшего сотрудника сирийской секретной службы Эйада аль-Гариба к 4,5 годам лишения свободы: он обвиняется в соучастии в преступлениях против человечности у себя на родине. Это первый в мире приговор по делу о пытках и убийствах в Сирии, к которым могут быть причастны экс-сотрудники спецслужб Башара Асада, получившие убежище в Германии. Об этом сообщает TRT на русском.

Эйада аль-Гариба признали виновным в том, что осенью 2011 года он доставил по меньшей мере 30 участников антиправительственных демонстраций в секретную тюрьму неподалеку от Дамаска, известную под названием Аль-Хатиб, где, предположительно, пытали арестантов.

«Обвиняемый приговорен к четырем годам и шести месяцам лишения свободы за пособничество преступлению против человечности в форме пыток и заключения под стражу», – заявила судья Энн Кербер.

Во время оглашения приговора Гариб скрывал свое лицо от камер папкой с документами, скрестив руки на груди.

Гариб – первый из двух обвиняемых, в отношении которого по данному делу ведется судебное следствие. Процесс над главным обвиняемым – бывшим полковником армии Асада Анваром Расланом, под началом которого служил Эйяд аль-Гариб, пока продолжается. Ожидается, что он продлится до конца октября. По версии следствия, 58-летний Раслан может нести ответственность за жесточайшие пытки как минимум 4000 человек, в том числе – за избиения, использование электрошокеров, изнасилования, тяжкие сексуальные надругательства. Как сообщается, не менее 58 заключенных не вынесли издевательств и погибли во время пыток.

Обоих мужчин судят по принципу универсальной юрисдикции, который позволяет иностранному государству преследовать в судебном порядке преступления против человечности, включая военные преступления и геноцид, независимо от того, где они были совершены.

IslamDag

В Махачкале наградили победителей и призеров конкурса на лучшее знание жизни Пророка

В Махачкале 21 февраля состоялось торжественное мероприятие, посвященное подведению итогов общереспубликанского конкурса по книге «Основы религии и жизнеописание Пророка Мухаммада (мир ему). В мероприятии принимали участие сотрудники муфтията во главе с председателем Шамилём Алихановым, врио министра по национальной политике и делам религий Энрик Муслимов, религиозные деятели и исполнители нашидов, а также финалисты конкурса.

Победительницей и обладательницей главного приза – 300 000 рублей – стала Патимат Ибрагимова. Второе и третье место заняли Халимат Гасанова и Джамилат Асведова, которые были награждены денежными призами в размере 200 и 100 тысяч рублей. Финалисты, занявшие 4-15 места, также были отмечены денежными поощрениями и ценными подарками. Кроме того, среди финалистов конкурса был проведен розыгрыш путёвки в малый хадж. Счастливым обладателем путёвки на Умра стал Салман Загидов.

IslamDag напоминает, в республиканском конкурсе по книге «Основы религии и жизнеописание пророка Мухаммада приняли участие более 8 тысяч человек из всех муниципалитетов Дагестана. Конкурс проводился в три этапа.

Вечерний Бишкек

Экс-муфтий КР: Попытка выставить меня взяточником – это шантаж и провокация

22 февраля в интернете распространилось видео, где упоминается имя экс-муфтия Максатбека Токтомушева, и показано задержание бухгалтера ДУМК.

Максат ажы Токтомушев прокомментировал данное видео Жалбырак ТВ, отметив, что не может многое сказать по той причине, что сейчас идет следствие, и что это маленький фрагмент большого дела.

Надо сохранить репутацию, доброе имя мусульман Кыргызстана, заявил Токтомушев, слова которого приводит «Вечерний Бишкек».

«Соответствующее видео в мой адрес – это маленький фрагмент большого дела. Попытка выставить там меня взяточником – это шантаж. Наоборот, это считается вынуждением к взятке правоохранительных органов. Сейчас идет следствие. После его завершения расскажу открыто и подробно обо всем. Неправильно там запугивать 1 миллионом 300 тысячами долларов на депозите и устраивать провокацию», – сказал Токтомушев.

Так же он распространил сообщение, в котором просит не делать преждевременных выводов. "Это видео смонтировано, и все там перевернуто, сделано наоборот. Ради мира своего народа я на многое закрывал глаза. Придет день, и мы все скажем. Поэтому прошу не очернять человека преждевременно, не критиковать, будьте терпимы. Справедливость восторжествует", – написал экс-муфтий.

Напомним, рассмотрев меру пресечения Токтомушева, Первомайский районный суд отпустил его под домашний арест. Главного бухгалтера муфтията водворили на два месяца в СИЗО ГКНБ.

БИЗНЕС Online

Татары Москвы готовят книгу, посвященную предстоящей переписи

Книга под «Милли йортыбызны саклыйк» («Сохраним наш национальный дом»), которую издает «Штаб татар Москвы» выйдет тиражом в 10 тыс. экземпляров. Причем, по словам авторов проекта, она не будет продаваться, а только раздаваться на различных мероприятиях организации.

Посвящена она предстоящей переписи населения, здесь представители национальной интеллигенции делятся своим мнением о будущем татарской нации, а также обсуждают Стратегию развития татарского народа, принятую в прошлом году. Среди авторов публикаций муфтий Духовного собрания мусульман России Альбир Крганов, историк Индус Тагиров, продюсер Рустам Сарваров, журналисты Рамзиль Валеев и Рашит Минхадж, театральный деятель Раиль Садриев и другие, всего 100 человек.

Как рассказал «БИЗНЕС Online» руководитель «Штаба татар Москвы» Рустэм Ямалеев, идея выпустить «Милли йортыбызны саклыйк» возникла в еще в прошлом году.

«Штаб татар» в прошлом году в честь 100-летия сделал 100 видеороликов с яркими представителями нации. Там были артисты, общественные деятели, людям наша задумка понравилась. Этот год был объявлен годом родных языков и народного единства. Поэтому мы решили сделать подобное, но уже в письменной форме, выбрав 100 мыслящих соплеменников. Они на бумаге изложили свое мнение о ситуации с татарской нацией, родным языком. Считаем, что это очень важно накануне Всероссийской переписи населения, особенно на фоне тех трудностей, которые возникают в этой сфере", – рассказал Ямалеев.

Презентация книги «Милли йортыбызны саклыйк» должна пройти в Казани предположительно в первой декаде марта.

Комментарии () Версия для печати

Добавить комментарий