В Кувейте женщин приравняли к обуви

В арабском мире пробелы в знании языков приводят к курьезным случаям.

В соцсети Twitter вызвали бурю насмешек фотографии вывесок из торгового центра, поразивших «грамотностью» перевода, передает IslamNews.

В одном из кувейтских магазинов обуви арабоязычная вывеска над отделом с женскими шлепанцами гласит: «Женщины – это шлепанцы».

Конечно, авторы вывески не собирались оскорблять прекрасный пол – они, по всей видимости, с ошибкой перевели с английского языка словосочетание «женские шлепанцы», превратив кувейтянок в разновидность обуви.



Комментарии () Версия для печати

Добавить комментарий

готлиб израиль 19 Августа 2018г.
Ответить
-4

Несмотря на уважение, которое они заслужили за службу в армии, друзы остаются гражданами второго сорта Социальная дискриминация и консерватизм общины приводят к высокому уровню бедности, ограниченным возможностям трудоустройства, а служба в армии тормозит экономический прогресс. Алие (настоящее имя хранится в редакции) 29 лет, она принадлежит к друзской общине, учится в университете на получение степени МВА, живет с компаньонами в центре страны. Несколько месяцев назад она начала работать в крупной финансовой компании в Тель-Авиве. Должность у нее пока невысооая, но она рассчитывает со

mga 19 Августа 2018г.
Ответить

ОООчень важная новость!!! даже не знаешь, есть ли что-то важнее сегодня в жизни мусульман...

Контекстные материалы