Издан перевод книги «Сто правил исламского права»

Обложка книги

Издан труд татарского богослова Нургали Хасанова «Сто правил исламского права и сто правил основ исламского права с доказательствами и примерами», который был переведен с арабского языка.

Книга написана в старом стиле, который сегодня редко используется в исламских учебных заведениях, разве что в медресе стран Северной Африки и Центральной Азии. На первый взгляд может показаться, что многие пункты этого свода правил устарели и неактуальны. Однако при более близком рассмотрении все затронутые в книге аспекты, за исключением тех, которые связаны с рабством, по-прежнему актуальны в исламском мире и практикуются как отдельными людьми и семьями, так и общинами. Они до сих пор включены в юриспруденцию многих мусульманских стран. Правила фикха, касающиеся клятв, форм развода, зихара и торговых сделок, до сих пор актуальны в той или иной степени в некоторых частях мусульманского мира. Однако их применение варьируется в зависимости от страны, правовой системы и местных традиций.

1. Страны, применяющие шариат как основу законодательства (например, Саудовская Аравия, Иран): 

– Правила фикха в отношении развода, клятв, зихара в целом соблюдаются, хотя могут быть некоторые изменения.

– Торговые сделки регулируются принципами исламского финансового права.

2. Страны со смешанными правовыми системами (например, Марокко, Индонезия):

– Правила фикха применяются в основном в семейном праве и личном статусе (брак, развод, наследование). 

– В других сферах, таких как торговое право, преобладают светские нормы, хотя исламские принципы могут учитываться.

3. Светские мусульманские страны (например, Турция, Тунис):

– Официально правила фикха не применяются, действуют гражданские кодексы.

– Однако в некоторых консервативных общинах эти нормы могут неформально соблюдаться на уровне семьи и личных отношений.

Кроме того, даже в странах, применяющих исламское право, правила фикха могут толковаться и применяться по-разному в зависимости от правовой школы (мазхаба) и местных обычаев. Некоторые нормы, такие как зихар, в наше время применяются редко.

В целом, хотя правила классического фикха остаются важным источником права в мусульманском мире, их актуальность и применение существенно варьируются и зависят от особенностей конкретной страны и общества. Во многих государствах они сочетаются или конкурируют со светскими нормами и международным правом.

Что касается такого печального явления в истории человечества, как рабство, мировое сообщество постепенно отказалось от этого явления, сведя его на нет. В мусульманских странах рабство было отменено поэтапно, тем самым была достигнута одна из целей шариата — освобождение людей от любых форм социального неравенства и несправедливости. В эпоху зарождения ислама рабство было неотъемлемой частью мировой экономики. Тем не менее все тексты Корана и достоверной Сунны, а также жизнь праведных халифов указывают на стремление ислама освободить рабов, побудить мусульман к гуманному обращению с ними и запретить любую несправедливость по отношению к ним.

Так или иначе, на момент издания книги (1902) в России, если проводить аналогию крепостного права с рабством, оно было отменено на сорок лет ранее (1861). Если говорить о рабстве среди волжских булгар или татар, то такого явления в целом не наблюдалось. 

Поэтому можно предположить, что вопросы, связанные с рабством, которые упомянуты в книге, были приведены шейхом Нургали бин Хасаном как краткий обзор классических трудов фикха более ранней эпохи ислама.

Книга издается под патронажем Института интеграции знаний при содействии Ассоциации общественных объединений «Собрание».

 

Комментарии () Версия для печати

Добавить комментарий

Реклама

Яндекс.Метрика