В главной библиотеке России открылся Мемориальный кабинет переводчика Корана Игнатия Крачковского

М.Грязнов, Д.Цыпкин, Д.Мухетдинов перерезали ленточку на церемонии открытия Мемориального кабинета

М.Грязнов, Д.Цыпкин, Д.Мухетдинов перерезали ленточку на церемонии открытия Мемориального кабинета

Теги:




0
18 Ноября 2024г. (16 Джумада аль-уля)

В центре Санкт-Петербурга, в здании Российской Национальной библиотеки, открылся Мемориальный кабинет академика Игнатия Крачковского, хорошо известного большинству русскоязычных мусульман.

Игнатий Юлианович был выдающимся востоковедом и исламоведом, одним из создателей советской школы арабистики. В СССР его перевод Корана на русский язык фактически был единственно доступным, и первое знакомство мусульман страны со смыслами Священного Писания происходило именно по книге Крачковского.

О вкладе ученого в ренессанс ислама на постсоветском пространстве упомянул в своем послании участникам церемонии руководитель Духовного управления мусульман Российской Федерации, муфтий Равиль Гайнутдин.

«Игнатий Юлианович Крачковский — фигура знаковая в контексте российской науки и для российского мусульманства, поскольку он был автором первого академического перевода священной книги мусульман на русский язык. В условиях государственного атеизма советского времени, оторванности от религиозного наследия и далее в годы постперестроечного становления, его перевод стал всеми любимой книгой в миллионах семей русскоговорящего мира от Прибалтики до Владивостока», — говорится в послании муфтия, которое огласил его первый зам Дамир Мухетдинов.

ДУМ РФ выступил инициатором открытия Мемориального кабинета Крачковского, а реализация проекта стала возможной благодаря содействию Фонда поддержки исламской культуры, науки и образования.

Директор Фонда Михаил Грязнов, выступая на открытии, указал на высокий уровень отечественной школы исламоведения.

«Сегодня особенно важно, чтобы мусульманские богословы и религиозные деятели нашей страны имели должное представление о достижениях отечественного востоковедения и арабистики. Уважительное отношение к последователям ислама, к исламской культуре и богатой цивилизации было и останется отличительной чертой российской гуманитарной науки», — отметил Михаил Грязнов.

В свою очередь, Генеральный директор РНБ Денис Цыпкин подчеркнул, что открытие Мемориального кабинета Крачковского знаменует старт новых научных проектов по изучению исламского наследия.

«Это новый шаг к исламоведению и изучению восточной книжности», — сказал Денис Цыпкин, анонсировав предстоящие исследования о вкладе Крачковского в изучение арабских рукописей из собрания РНБ.

Директор библиотеки поблагодарил Фонд поддержки исламской культуры, науки и образования и ДУМ РФ за всестороннюю поддержку начинания.

В 1963 году увидела свет первая работа по переводу Священного Корана академика И. Ю. Крачковского, на которую опирались последующие переводчики

Комментарии () Версия для печати

Добавить комментарий

Реклама

Яндекс.Метрика