Специалисты по межнацотношениям обсудили особенности освещения в СМИ православия и ислама

На встрече отметили снижение градуса исламофобии и уменьшение откровенно антиисламского контента

4 октября в рамках проходящего в Ханты-Мансийске III Всероссийского форума национального единства, организаторами которого являются Правительство Ханты-Мансийского автономного округа – Югры и Общероссийская общественная организация «Ассамблея народов России», состоялся практикум «Особенности подготовки новостных материалов религиозной тематики». Модератором мероприятия выступил доцент кафедры теологии Уральского государственного горного университета, член Экспертного совета при ФАДН России и постоянный автор ИА IslamNews Алексей Старостин.

Первая часть практикума была посвящена православной тематике в СМИ. Руководитель Управления региональных связей Синодального отдела по взаимоотношениям Церкви с обществом и СМИ Илья Пискунов рассказал о типичных ошибках при подготовке информационных материалов церковной тематики. Он отметил, что ошибки делают все СМИ: федеральные, региональные, известные и не очень. Основная причина ошибок – небрежность, непонимание темы, недостаточные знания. Чистого (злонамеренного) негатива, по данным докладчика, крайне мало – не более 5%. В основном ошибки делаются по небрежности, из-за незнания или неправильного употребления терминологии, а также сути совершаемых действий или сути происходящих процессов или мероприятий. Илья Пискунов привел немало примеров подобных ошибок: православного священника называют на западный манер «пастором» (может путают со словом «пастырь») или «святым отцом», путают таинства и обряды, вместо синодального отдела пишут «синоидальный», мирян, работающих в отделах Русской Православной Церкви, называют священнослужителями или церковнослужителями, то есть лицами духовного звания.

Участники секции

В качестве примеров содержательных ошибок спикер привел не подкрепленные доказательствами рассуждения на внутрицерковные темы, которые допускают авторы «аналитических» материалов. Типичными темами для спекуляций являются следующие сюжеты: что стоит за встречей Патриарха и какого-нибудь деятеля, церковного или светского; о чем будут говорить на следующем Синоде, кого снимут, кого наградят; какие партии существуют внутри Церкви, какая между ними идет борьба, кто усилился и кто ослаб и прочее. Спикер также порекомендовал ряд книг и интернет ресурсов, к которым могут обращаться представители средств массовой информации для получения справочной информации, а также непосредственно в Синодальный отдел по взаимоотношениям Церкви с обществом и СМИ Русской Православной Церкви или в аналогичные отделы в местных епархиях и митрополиях.

Как раз о региональном опыте взаимодействия с прессой рассказал председатель отдела по взаимодействию с обществом и СМИ Ханты-Мансийской и Сургутской митрополии Русской Православной Церкви иерей Антоний Долгушин. Он отметил как позитивные (которых большинство), так и негативные (единичные, но имеющие место быть) факты взаимодействия с прессой. В целом о православных мероприятиях региональная пресса пишет заинтересовано, но чаще, если там участвуют первые лица, гораздо меньше внимания уделяется инициативам, даже очень интересным и социально-значимым, местных приходов.

В завершение православного блока слушатели, специалисты в области межнациональных отношений из 40 регионов страны и представители прессы, были разделены на команды, им были розданы ряд информационных материалов о православных мероприятиях и было предложено найти в них ошибки и «ляпы». Спустя 10 минут анализа и интенсивного обсуждения все ляпсусы были обнаружены.

Об особенностях написания журналистских текстов по исламской тематике рассказал Алексей Старостин. В своем докладе он указал на то, что, безусловно, за прошедшие 10-15 лет благодаря государственной политике по укреплению национального единства и ужесточения законодательства в области средств массовой информации материалов отровенно исламофобского характера стало гораздо меньше. Хотя, к сожалению, присутствуют до сих пор. Был подробно разобран текст, опубликованный на сайте телекомпании «Царьград», посвященный анализу инцидента в тюменской школе, где девочке запретили посещение занятий в платке. Статья вызвала большой резонанс в мусульманской среде, потому что изобилует элементами «языка вражды» и ксенофобских утверждений, противопоставляет русских и мусульман, содержит призывы к ограничению прав верующих. Некоторые из участников практикума из числа слушателей крайне удивились тому, что подобные материалы в принципе могут публиковаться и пока не стали объектом внимания прокуратуры или правоохранительных органов. Но, повторимся, к счастью таких материалов сегодня выходит мало.

На встрече подробно разобрали материал телеканала “Царьград” как пример ярко выраженной исламофобии в СМИ. Фото: Телеспутник

Тем не менее, опасные стереотипы об исламе, например, о том, что ислам угнетает женщину, мусульманская женщина не имеет никаких прав, о том, что мусульмане фанатичны и не развивают науку, о том, что ислам поощряет войну и агрессию, по-прежнему встречаются в материалах СМИ. Наиболее распространенные ошибки – это, во-первых, некорректное употребление исламских терминов, например, хиджаб = символ угнетения женщины, религиозный атрибут, джихад = «священная война», шахид = самоубийца, исламист = мусульманин, а, во-вторых, перенос православной лексики на исламскую религию, например, «мусульманские священнослужители», «рождество пророка Мухаммада», «мусульманское богослужение» и так далее.

Также докладчик отметил, что часто образ мусульманина формируется через образ мигрантов, которые вообще, судя по материалы СМИ, в массовом сознании предстают отдельной этнической группой. Вот цитаты из материалов СМИ: «Во дворах постоянно шатаются подозрительные личности азиатской внешности», «гастарбайтеры из азиатских стран», «“конец света” произошел в результате оплошности гастарбайтеров, проводивших в этом районе ремонтные работы», «таджики оперативно слиняли, канализационные стоки из переполненной выгребной ямы отравили соседские колодцы. Но хозяева барака уверяют: ничего страшного. Так они прививали на уральской земле свои национальные традиции»; «У нас так положено, выгребная яма есть», – говорит переводчица… – Жуткая антисанитария: гниющий мусор, рядом спят гастарбайтеры. И все это на овощебазе, продукты с которой расходятся по всему городу»; «Русский язык? Конечно. Около института находится старый... здесь много че – парк, озеро, площадь. – Старый-то что? – Старый площадь», «педофил-мигрант получил 14 лет колонии за сексуальное насилие над падчерицей»; «миграционные службы выслали его на родину как нелегала», «когда я увидела, что дворник начал читать намаз, я подумала, что он сейчас готовится совершить теракт, запаниковала и хотела вызвать полицию».

В результате такие сообщения формируют следующий образ мигранта: мужчина из Средней Азии, «азиат», плохо говорящий на русском языке, со странными и непонятными местным жителям традициями, нерадивый работник, нелегал, склонный к совершению преступлений, мусульманин. Тиражируемые СМИ образы мигрантов как лиц, способных совершить противоправные действия, а потому вызывающих недоверие и подозрение, прочно закрепились на страницах прессы, а также в общественном сознании.

Алексей Старостин выступил в качестве эксперта по исламской тематике

Все это, мягко сказать, не способствует укреплению национального единства и гармонизации межнациональных и межрелигиозных отношений. Поэтому представители СМИ должны очень ответственно подходить к написанию материалов на религиозную тематику. К большому сожалению, те многие благие дела и социально-значимые инициативы, которые совершают мусульманские организации или отдельные активисты, редко попадают на страницы светских газет или в выпуски новостей.

В завершение блока практикума было рассказано о принципе написания пресс- и пост-релизов, участники вновь были поделены на команды, им были предложены информационные поводы: («Встреча муфтия и митрополита с губернатором», «Мусульманская религиозная организация объявила конкурс детского рисунка «Моя мечеть», «В городе прошел первый межконфессиональный турнир по мини-футболу с участием православных и мусульман», «Городскую мечеть с экскурсией посетили школьники 4 класса», «Прихожане мечети приготовили плов для медиков, работающих в «красной зоне», «В город приехал муфтий Киргизии и встретился в мечети с уроженцами этой страны») и предложено в течение 7 минут написать пресс-релиз или пост-релиз об этом. По результатам представители команд озвучили получившиеся тексты (в целом хорошие и выверенные) и получили от спикеров рекомендации по их совершенствованию.

Руководитель пресс-службы Ассамблеи народов России и Ресурсного центра в сфере национальных отношений, куратор проекта «Виртуальный тур по многонациональной России» Анжелика Сергеевна Засядько, участвовавшая в оценке материалов, сказала, что несмотря на то, что пресс-релиз это краткий и достаточно формальный жанр журналистского текста, через яркий заголовок, цитаты героев материала, через другие элементы надо стараться достучаться до сердца читателя, чтобы они «брали за душу», таким образом, эти пресс-релизы могут попасть на страницы светской федеральной и региональной прессы. Ведь чем больше позитивных материалов будет, тем быстрее из нашего общества уйдут остатки ксенофобии и шовинизма, тем быстрее завершится формирование единой гражданской российской нации, многонациональной и полирелигиозной, единственной в своем роде, где будут царить мир и уважение друг к другу вне зависимости от нации и религиозной принадлежности.

Комментарии () Версия для печати

Добавить комментарий

Яндекс.Метрика