В русском переводе тафсира «Калям Шариф» не оказалось скандального текста об «обитателях могил»

Русский и татарский переводы

Русский и татарский переводы

Теги:



0
23 Февраля (11 Rajab)

В русском переводе тафсира «Калям Шариф» отсутствует текст с фразой об «испрашивании помощи у обитателей могил».

Ранее двусмысленную фразу читатели обнаружили в татарском переводе тафсира, изданного муфтиятом Татарстана.

В сноске к 5-му аяту 79 суры Корана написано: «Не исключено, что клятвы, которые упоминаются в этих аятах (речь идет о первых аятах суры «Вырывающие»), касаются душ святых приближенных Аллаха (авлия). Их святые души полностью отделившись от тел, в каком-то радостном состоянии, достигают мира ангелов. И как будто бы плывя, очень быстро передвигаются с места на место и, благодаря своей особой духовной силе (возможности), воссоединяются с духовными сущностями, управляющими делами творений. Поэтому сказано: «Если вы в своих делах окажетесь в затруднительном положении, то испрашивайте помощи у обитателей могил!» (Байдави, Фахруррази, Шихаб).

В русскоязычном издании, редакцией которого согласно выходным данным также руководил муфтий Самигуллин, сноска к этому аяту отсутствует.

Тема публикации в татарском переводе текста об «испрашивании помощи у обитателей могил» вызвала большой резонанс в социальных сетях и мессенджерах. Духовное управление мусульман Татарастана выступило с официальным разъяснением по поводу надлежащего понимания двоякой фразы, подключив к дискуссии преподавательский состав Болгарской исламской академии.

Однако пользователи не удовлетворились предпринятыми мерами, отметив, что доведение позиции муфтията до каждого читателя не представляется возможным.

Комментарии () Версия для печати

Добавить комментарий